This $7,000 single-seat electric car has become a hit in Japan

この7,000ドルの1人乗り電気自動車は日本で人気を博している。

分解して解説
This $7,000 single-seat electric car 「この7,000ドルの1人乗り電気自動車」を指します。
has become 「〜になった」という意味で、人気が出たことを示します。
a hit in Japan 「日本で人気を博している」という意味です。
熟語
become a hit 人気を博す。成功し、多くの人に受け入れられるようになることを意味します。
a hit ヒット。ここでは、商品や製品が人気を集め、成功している状態を指します。
has become 〜になった。ある状態や状況への変化を表します。
single-seat 単座の。座席が一つしかないことを意味します。
単語
This この
$7,000 7,000ドル
single-seat 1人乗り
electric 電気の
car
has 〜を持っている(ここでは完了形の一部)
become 〜になった
a 1つの
hit ヒット、人気
in 〜で
Japan 日本
3週間前