Big Tech’s ‘Magnificent Seven’ heads into earnings season reeling from Trump turbulence

ビッグテックの「マグニフィセント・セブン」は、トランプ氏の混乱から立ち直れないまま決算シーズンに突入

分解して解説
Big Tech’s ‘Magnificent Seven’ 大手テクノロジー企業の「マグニフィセント・セブン」を指します。
Heads into earnings season 決算シーズンに突入することを意味します。
Reeling from Trump turbulence トランプ氏の混乱から立ち直れないままの状態を表します。
熟語
Magnificent Seven マグニフィセント・セブン。大手テクノロジー企業7社(一般的に、Apple、Microsoft、Alphabet (Google)、Amazon、NVIDIA、Tesla、Meta Platforms (Facebook))を指す。
Earnings Season 決算シーズン。企業が四半期または年間の業績を発表する期間。
Reeling from ~から立ち直れない、よろめいている。ここでは、何らかの衝撃や困難から回復できていない状態。
Trump Turbulence トランプ氏の混乱。トランプ前大統領に関連する政策や発言による市場や経済の不安定な状況。
Big Tech 大手テクノロジー企業。
単語
Big 大きい、大規模な。
Tech テクノロジー。
Magnificent 素晴らしい、壮大な。
Seven 7つ。
Heads 向かう、進む。
into ~の中に、~へ。
earnings 収益、利益。
season シーズン、期間。
reeling よろめく、動揺する。
from ~から。
Trump トランプ。人名(前アメリカ大統領)。
turbulence 乱流、混乱。
4ヶ月前