“For some reason, the post office shipped your guitar to Jim Root of Slipknot”: Sweetwater mailed a metal fan's Jackson guitar to a metal legend

「どういうわけか、郵便局があなたのギターをスリップノットのジム・ルートに送ってしまった」:スイートウォーターが、あるメタルファンのジャクソンギターをメタル界のレジェンドに誤送

分解して解説
“For some reason, 「どういうわけか、何らかの理由で」という意味です。
the post office 「郵便局」という意味です。
shipped your guitar 「あなたのギターを発送した」という意味です。
to Jim Root of Slipknot” 「スリップノットのジム・ルートに」という意味です。Jim RootはSlipknotというバンドのギタリストです。
Sweetwater 楽器店の名前です。
mailed 「郵送した」という意味です。
a metal fan's Jackson guitar 「あるメタルファンのジャクソンギター」という意味です。Jacksonはギターのブランド名です。
to a metal legend 「メタル界のレジェンドに」という意味です。
熟語
for some reason 何らかの理由で、どういうわけか。理由がはっきりしないことを表す。
shipped your guitar あなたのギターを発送した。ここでは、郵便局がギターを配達する行為を指す。
mailed a metal fan's Jackson guitar to a metal legend あるメタルファンのジャクソンギターをメタル界のレジェンドに郵送した
metal fan メタルファン。ヘヴィメタル音楽を愛好する人。
to Jim Root of Slipknot スリップノットのジム・ルートに。人気ヘヴィメタルバンド「スリップノット」のギタリストであるジム・ルートに宛てて。
metal legend メタル界のレジェンド。ヘヴィメタル音楽の世界で非常に有名で尊敬されている人物。
単語
“For ~のために
some いくつかの
reason, 理由
the その
post 郵便
office 局、事務所
shipped 発送した
your あなたの
Jim 男性名
Root
of ~の
Slipknot” スリップノット(バンド名)
Sweetwater 楽器店の名前
mailed 郵送した
metal 金属の、メタルの
fan's ファンの
Jackson 人名、ギターブランド名
metal メタルの
legend 伝説、レジェンド
5日前