“Roger went absolutely nuclear, apoplectic. He had every right to”: Producer Bob Ezrin reveals what led him to fall out with Roger Waters over The Wall

「ロジャーは完全に激怒し、卒倒した。彼には当然の権利があった」:プロデューサーのボブ・エズリンが、彼がロジャー・ウォーターズと「ザ・ウォール」をめぐって仲たがいした理由を明かす

分解して解説
“Roger went absolutely nuclear, apoplectic. ロジャーは完全に激怒し、卒倒した。ロジャーが非常に激しい怒りを感じたことを表現しています。
He had every right to” 彼には当然の権利があった。ロジャーが怒ることに正当な理由があったことを示唆しています。
Producer Bob Ezrin reveals what led him to fall out with Roger Waters プロデューサーのボブ・エズリンが、彼がロジャー・ウォーターズと仲たがいした理由を明かす。ボブ・エズリンが、ロジャー・ウォーターズとの関係が悪化した原因を説明することを意味します。
over The Wall 「ザ・ウォール」をめぐって。ピンク・フロイドのアルバム「ザ・ウォール」が、彼らの仲たがいの原因となったことを示しています。
熟語
went absolutely nuclear, apoplectic 完全に激怒し、卒倒した。非常に怒った状態を強調する表現。
had every right to 当然の権利があった。何かをするための正当な理由や権利があることを意味します。
fall out with ~と仲たがいする。誰かと意見が合わなくなり、関係が悪化すること。
over The Wall 「ザ・ウォール」をめぐって。ピンク・フロイドのアルバム「ザ・ウォール」に関連すること。
Roger went absolutely nuclear, apoplectic. He had every right to ロジャーは完全に激怒し、卒倒した。彼には当然の権利があった。ロジャーという人物が非常に激怒した状況と、それには正当な理由があったことを示しています。
単語
Roger ロジャー。人の名前。
went 行った(goの過去形)。
absolutely 完全に。
nuclear 核の、ここでは「激怒した」という意味の比喩表現。
apoplectic 卒倒した、激怒した。
He 彼。
had 持っていた(haveの過去形)。
every すべての。
right 権利。
to ~へ、~に。
Producer プロデューサー。
Bob ボブ。人の名前。
Ezrin エズリン。人の苗字。
reveals 明かす。
what 何。
led 導いた(leadの過去形)。
him 彼を。
fall 落ちる。
out 外へ。
with ~と(一緒に)。
Waters ウォーターズ。人の苗字。
over ~をめぐって。
The その。
Wall 壁。「ザ・ウォール」というアルバム名。
1週間前