We interrupt the Musk-Trump feud with a teensy bit of news from the climate front
気候に関するちょっとしたニュースを挟むために、マスクとトランプの不和の話題を中断します。
分解して解説
We
ここでは、ニュースメディアや記事の書き手を指します。
the
Musk-Trump
feud
イーロン・マスクとドナルド・トランプの間の確執を指します。
with
~で、~とともに、という意味です。ここでは「~を挟んで」という意味合いで使われています。
熟語
We
interrupt
...
with
...を中断して~を挟む、という意味です。ここでは、マスクとトランプの不和の話題を中断して、気候に関するニュースを挟むことを示しています。
teensy
bit
「teensy」は「とても小さい」という意味のスラングで、「bit」は「少し」という意味です。合わせて「ほんの少しの」という意味になります。
feud
with
「feud」は「確執、不和」という意味で、「with」は「~との」という意味です。合わせて「~との不和」という意味になります。
単語
Musk-Trump
マスクとトランプ
teensy
とても小さい
1ヶ月前