How Human-Centered Design Led to a Startup Accelerator for Education: A Conversation with Transcend Network's Co-founder Michael Narea

人間中心設計がどのように教育向けスタートアップアクセラレーターにつながったか:Transcend Networkの共同創業者マイケル・ナレアとの対話

分解して解説
How Human-Centered Design Led to a Startup Accelerator for Education 「人間中心設計がどのように教育向けスタートアップアクセラレーターにつながったか」:人間中心設計のアプローチが、教育分野の新しい企業を支援するプログラムの創設にどのように影響を与えたか、という疑問を提起しています。
A Conversation with Transcend Network's Co-founder Michael Narea 「Transcend Networkの共同創業者マイケル・ナレアとの対話」:Transcend Networkという組織の共同創業者であるマイケル・ナレア氏とのインタビューや会話を通じて、上記の疑問を探求することを意味します。
熟語
Human-Centered Design 人間中心設計:ユーザーのニーズ、欲求、限界に焦点を当てた設計アプローチ。
Startup Accelerator スタートアップアクセラレーター:初期段階のスタートアップ企業を支援するために設計されたプログラム。
Conversation with ~との対話:誰かとのインタビューまたは議論。
startup accelerator スタートアップアクセラレーター:新しい会社が成長するのを支援するプログラム。
conversation with 〜との対話:誰かとの会話やインタビューを意味します。
単語
How 「どのように」:方法や手段を尋ねる疑問詞です。
Human-Centered 「人間中心の」:人間のニーズや要求を中心に考える、という意味です。
Design 「設計」:計画や設計を行うこと、という意味です。
Led 「つながった」:導いた、という意味です。
to 「~へ」:方向や結果を示す前置詞です。
Startup 「スタートアップ」:新しい企業、立ち上げられたばかりの企業、という意味です。
Accelerator 「アクセラレーター」:事業を加速させるためのプログラム、という意味です。
for 「~のための」:目的や用途を示す前置詞です。
Education 「教育」:知識やスキルを教え、学ぶプロセスです。
A 「ある」:不定冠詞です。
Conversation 「対話」:会話、インタビュー、という意味です。
with 「~と」:同伴や関係を示す前置詞です。
Transcend 「Transcend」:組織の名前の一部です。
Network's 「ネットワークの」:所有格を示す 's です。
Co-founder 「共同創業者」:会社や組織を共同で設立した人、という意味です。
Michael 「マイケル」:人の名前です。
Narea 「ナレア」:人の苗字です。
3週間前