Even Nintendo Can’t Weather the Storm That’s Coming for the Video Game Industry

任天堂でさえ、ビデオゲーム業界に訪れる嵐を乗り越えることはできない

分解して解説
Even Nintendo あの任天堂でさえも
Can’t Weather the Storm 嵐を乗り越えることができない
That’s Coming for the Video Game Industry ビデオゲーム業界に訪れようとしている
熟語
Weather the Storm 「嵐を乗り越える」という意味のイディオムです。困難な状況や危機を乗り切ることを指します。
Coming for 「〜に訪れる」という意味です。ここではビデオゲーム業界に悪影響を与えるであろう状況が近づいていることを指します。
Even Nintendo 「任天堂でさえ」という意味です。強力な企業である任天堂であっても、という意味合いが含まれています。
Video Game Industry 「ビデオゲーム業界」という意味です。ビデオゲームを開発、販売する企業や関連する業界全体を指します。
単語
Even 「イーブン」:〜でさえ、〜も、などの意味があります。ここでは任天堂の例外性を示唆しています。
Nintendo 「ニンテンドー」:日本のゲーム会社、任天堂のことです。
Can't 「キャント」:can notの短縮形で、〜できない、という意味です。
Weather 「ウェザー」:天候、天気、などの意味がありますが、ここでは「乗り越える」という意味の動詞として使われています。
the 「ザ」:特定のものを指す時に使う定冠詞です。
Storm 「ストーム」:嵐、騒動、などの意味があります。ここでは困難な状況や危機を指す比喩として使われています。
That's 「ザッツ」:that isの短縮形で、〜は、〜が、という意味です。
Coming 「カミング」:来ること、近づくこと、などの意味があります。ここではビデオゲーム業界に迫り来る状況を指します。
for 「フォー」:〜のために、〜に向かって、などの意味があります。ここでは対象を示す前置詞として使われています。
Video 「ビデオ」:映像、動画、などの意味があります。ここではビデオゲームを指します。
Game 「ゲーム」:遊び、試合、などの意味があります。ここではビデオゲームを指します。
Industry 「インダストリー」:産業、業界、などの意味があります。ここではビデオゲーム業界全体を指します。
2週間前