‘Step back from the brink’, Guterres urges India and Pakistan

グテーレス事務総長がインドとパキスタンに瀬戸際からの撤退を促す

分解して解説
‘Step back from the brink’ 「瀬戸際から撤退せよ」:これは、非常に危険な状況から抜け出すようにという強い警告または促しです。
Guterres グテーレス:国連事務総長のアントニオ・グテーレス氏を指します。
urges 促す:グテーレス氏が強く促していることを示します。
India and Pakistan インドとパキスタン:グテーレス氏がこの2国に対して促していることを示します。
熟語
Step back from the brink 瀬戸際から撤退する:非常に危険な状況から抜け出すことを促す表現です。
India and Pakistan インドとパキスタン:2つの国を指します。
単語
Step ステップ:ここでは「踏み出す」という意味合いですが、全体としては「撤退する」という行動を促しています。
back バック:後退する、引き返す。
from フロム:〜から。
the ザ:特定のものを指す定冠詞。
brink ブリンク:瀬戸際、危険な状態の縁。
Guterres グテーレス:国連事務総長の名前。
urges アージズ:強く促す、説得する。
India インディア:インド。
and アンド:〜と〜。
Pakistan パキスタン:パキスタン。
3ヶ月前