Ford forced to shutter factories amid worrying parts shortages: 'Hand-to-mouth right now'
フォードは部品不足の懸念の中で工場閉鎖を余儀なくされている:「今はその日暮らしだ」
分解して解説
forced
「強制された」という意味で、フォードが何かをすることを強いられた状況を示します。
to
shutter
factories
「工場を閉鎖する」という意味です。shutterはここでは「閉める」という意味の動詞として使われています。
amid
「~の最中に、~の中で」という意味です。
worrying
parts
shortages
「心配な部品不足」という意味です。部品が足りない状況が懸念されていることを示します。
Hand-to-mouth
「その日暮らし」という意味で、ここでは部品の調達が非常に困難で、かろうじて生産を維持している状態を表しています。
熟語
Hand-to-mouth
その日暮らし、かろうじて生活できる状態
単語
factories
工場
shortages
不足
Hand-to-mouth
その日暮らし
1ヶ月前