Child Dead, Two in Critical Condition After Man's Ex Sent Poisoned Easter Eggs to New Family: Police

男の元恋人が新しい家族に毒入りのイースターエッグを送った後、子供が死亡、2人が重体:警察

分解して解説
Child Dead 子供が死亡
Two in Critical Condition 2人が重体
After Man's Ex Sent Poisoned Easter Eggs to New Family 男の元恋人が新しい家族に毒入りのイースターエッグを送った後
Police 警察
熟語
in Critical Condition 「重体」という意味です。患者の状態が非常に悪く、生命の危険がある状態を指します。
Sent Poisoned Easter Eggs 「毒入りのイースターエッグを送った」という意味です。Poisonedは「毒入りの」という意味です。
単語
Child 「子供」という意味です。
Dead 「死亡した」「死んだ」という意味です。
Two 「2人」という意味です。
in 前置詞。「~の状態」という意味で、ここでは容態を示します。
Critical 「重大な」「危機的な」という意味です。
Condition 「状態」「容態」という意味です。
After 「~の後で」という意味の接続詞です。
Man's 「男の」という意味の所有格です。
Ex 「元~」という意味です。ここでは「元恋人」を指します。
Sent 「送った」という意味の動詞 send の過去形です。
Poisoned 「毒入りの」「毒を盛られた」という意味です。
Easter 「イースター(復活祭)」という意味です。
Eggs 「卵」という意味の egg の複数形です。
to 前置詞。「~へ」という意味で、方向を示します。
New 「新しい」という意味です。
Family 「家族」という意味です。
Police 「警察」という意味です。
3ヶ月前