The cheap fat jabs sending big pharma into a frenzy
安価な脂肪注射が大手製薬会社を狂乱させている
分解して解説
cheap
「安価な」という意味で、価格が低いことを示します。
fat
jabs
「脂肪注射」を意味します。美容整形などで脂肪を注入する施術を指している可能性があります。
sending
「~を送る」という意味ですが、ここでは「~の状態にさせる」という意味合いで使われています。
big
pharma
「大手製薬会社」を指します。
熟語
into
a
frenzy
狂乱状態に陥らせる。ここでは、大手製薬会社が非常に興奮したり、怒ったりする状況を表しています。
4ヶ月前