22 crew members rescued from lifeboat in North Pacific after ship carrying 3,000 cars catches fire

3000台の車を積んだ船が火災を起こした後、22人の乗組員が北太平洋で救命ボートから救助された

分解して解説
22 crew members 「22人の乗組員」:船に乗っている人々。
rescued from lifeboat 「救命ボートから救助された」:緊急時に使用されるボートから助け出されたことを意味します。
in North Pacific 「北太平洋で」:場所を示します。
after ship carrying 3,000 cars 「3000台の車を運ぶ船の後」:ある船が3000台の車を運んでいたことを示します。
catches fire 「火災を起こす」:船が燃え始めたことを意味します。
熟語
rescued from lifeboat 救命ボートから救助された:遭難した人々が、緊急時に使用される小型ボートから助け出された状況。
catches fire 火災を起こす:物が燃え始めること。
ship carrying 3,000 cars 3,000台の車を積んだ船:大量の自動車を輸送する船舶。
rescued from 〜から救出された:危険な状況や場所から助け出されること。
単語
22 22:数。
crew 乗組員:船や飛行機などで働く人々。
members メンバー:集団や組織の一員。
rescued 救助された:危険な状態から助け出された。
from ~から:場所や起源を示す。
lifeboat 救命ボート:緊急時に使用するボート。
in ~で:場所を示す。
North 北:方角。
Pacific 太平洋:海洋の名前。
after ~の後で:時間的な順序を示す。
ship 船:大型の船舶。
carrying 運んでいる:輸送している。
3,000 3,000:数。
cars 車:自動車。
catches つかむ、ここでは「火がつく」の意味。
fire 火、火災:燃焼。
1ヶ月前