Trump’s ‘lone ranger’: How Steve Witkoff became the de facto point man on America’s foreign policy challenges
トランプの「一匹狼」:スティーブ・ウィットコフが、いかにしてアメリカの外交政策の課題における事実上の責任者となったのか。
分解して解説
Trump’s
‘lone
ranger’
「トランプの『一匹狼』」という表現で、トランプ大統領とある人物の関係性や役割を示唆しています。
How
Steve
Witkoff
became
「スティーブ・ウィットコフがどのようにして~になったのか」という疑問を提示しています。
the
de
facto
point
man
「事実上の責任者」という意味で、公式ではないものの、実質的に中心的な役割を担う人物であることを示します。
on
America’s
foreign policy
challenges
「アメリカの外交政策の課題において」という意味で、ウィットコフが責任者となった分野を明確にしています。
熟語
lone
ranger
一匹狼:集団に属さず、単独で行動する人を指します。
de
facto
point
man
事実上の責任者:公式には任命されていないが、事実上、特定の任務や活動の中心的な役割を担う人物を指します。
Trump’s
‘lone
ranger’
トランプの「一匹狼」:トランプ大統領(当時)の政権下で、単独で行動する人物、または型破りな行動をする人物を指す可能性があります。
単語
Trump’s
トランプの
ranger
狼
Steve
スティーブ
Witkoff
ウィットコフ
became
~になった
de
事実上の
facto
事実上
America’s
アメリカの
challenges
課題
3ヶ月前