‘Work of fiction…’: Will Donald Trump bury US government in debt with multitrillion-dollar tax breaks? Ev
「作り話…」:ドナルド・トランプは、数兆ドル規模の減税で米国政府を借金漬けにするだろうか?
分解して解説
‘Work
of
fiction…’:
これは引用符で囲まれており、誰かの発言や考えを示しています。ここでは、ドナルド・トランプの政策や提案が「作り話」であるという批判的な見方を表しています。
Ev
おそらく、記事や発言の出典を示唆するイニシャルまたは略称です。
熟語
bury...in
debt
「~を借金漬けにする」:多額の借金を抱え込ませることを意味します。
multi-trillion-dollar
「数兆ドル規模の」:非常に大きな金額であることを強調する表現です。
tax
breaks
「減税」:税金の負担を軽減するための措置です。
単語
Will
(助動詞)~だろうか(未来の可能性を示す)。
bury
(動詞)埋める。ここでは、借金漬けにする、という意味で比喩的に使われている。
US
アメリカ合衆国(United States)の略。
multitrillion-dollar
(形容詞)数兆ドル規模の。
1ヶ月前