‘Work of fiction…’: Will Donald Trump bury US government in debt with multitrillion-dollar tax breaks? Ev
					
					
					
					
					
						
「作り話…」:ドナルド・トランプは、数兆ドル規模の減税で米国政府を借金漬けにするだろうか?
					
					
					
						分解して解説
													
								
																											‘Work
																																				of
																																				fiction…’:
																									これは引用符で囲まれており、誰かの発言や考えを示しています。ここでは、ドナルド・トランプの政策や提案が「作り話」であるという批判的な見方を表しています。
							 
													
													
								
																											Ev
																									おそらく、記事や発言の出典を示唆するイニシャルまたは略称です。
							 
											 
					
											
							熟語
															
															
									
																														bury...in
																																								debt
																												「~を借金漬けにする」:多額の借金を抱え込ませることを意味します。
								 
															
									
																														multi-trillion-dollar
																												「数兆ドル規模の」:非常に大きな金額であることを強調する表現です。
								
															
									
																														tax
																																								breaks
																												「減税」:税金の負担を軽減するための措置です。
								 
													 
					
					
					
						単語
													
													
													
													
																	Will
																(助動詞)~だろうか(未来の可能性を示す)。
							 
													
																	bury
																(動詞)埋める。ここでは、借金漬けにする、という意味で比喩的に使われている。
							 
													
																	US
																アメリカ合衆国(United States)の略。
							 
													
													
													
													
													
																	multitrillion-dollar
																(形容詞)数兆ドル規模の。
							
													
											 
					
					
					
					
						5ヶ月前