Maryland health officials say 3 confirmed measles cases are cause for caution, not panic
メリーランド州の保健当局は、3件の麻疹確定症例はパニックではなく注意を要するとしている
分解して解説
Maryland
health
officials
「メリーランド州の保健当局」を指します。州の健康に関する問題を担当する機関や担当者です。
say
「言う」という意味で、ここでは保健当局が以下の内容を発表していることを示します。
3
confirmed
measles
cases
「3件の確定した麻疹の症例」を指します。検査などで麻疹と診断された患者が3人いるということです。
are
cause
for
caution
「注意を要する理由である」という意味です。麻疹の症例が確認されたため、注意が必要であることを示唆しています。
not
panic
「パニックになる必要はない」という意味です。注意は必要だが、過剰な反応は避けるべきだということを伝えています。
熟語
cause
for
caution
「注意を要する理由」という意味です。警戒すべき状況であることを示唆します。
not
panic
「パニックになる必要はない」という意味です。冷静さを保つように促しています。
health
officials
「保健当局」のことです。公衆衛生に関する責任を持つ政府機関や担当者を指します。
confirmed
measles
cases
「確定した麻疹の症例」という意味です。検査などで麻疹と診断された患者数を指します。
単語
Maryland
「メリーランド州」というアメリカ合衆国の州の名前です。
health
「健康」という意味です。
officials
「当局者」という意味です。
say
「言う」という意味です。
3
「3」という数字です。
confirmed
「確認された」という意味です。
measles
「麻疹(はしか)」という意味です。
cases
「症例」という意味です。
for
「~のために」という意味です。
caution
「注意、警戒」という意味です。
panic
「パニック」という意味です。
4週間前