Karen Read trial: Juror in 1st mistrial joins defense as suspected cop killer returns to court
カレン・リード裁判:最初の誤審に関わった陪審員が弁護側に参加、警察官殺害容疑者は法廷に戻る
分解して解説
Karen
Read
trial
カレン・リードという人物の裁判を指します。
Juror
in
1st
mistrial
最初の誤審における陪審員を指します。
joins
defense
弁護側に参加することを意味します。
as
suspected
cop
killer
returns
to
court
警察官殺害の容疑者が法廷に戻るという状況を表しています。
熟語
Karen
Read
trial
カレン・リードの裁判。ある人物の名前とその人物に対する裁判を指します。
Juror
in
1st
mistrial
最初の誤審に関わった陪審員。mistrialは誤審という意味です。
joins
defense
弁護側に参加する。
as
suspected
cop
killer
returns
to
court
警察官殺害容疑者が法廷に戻るのに合わせて、という意味です。
1st
mistrial
最初の誤審
cop
killer
警察官殺人犯という意味です。
returns
to
court
法廷に戻る、という意味です。
単語
Karen
カレン:人名です。
trial
裁判:法廷での審理。
Juror
陪審員:裁判で事実認定を行う人。
1st
最初の:順番を表す。
mistrial
誤審:裁判の無効。
joins
参加する:加わる。
defense
弁護:被告人を守る側。
suspected
容疑者:犯罪を疑われている人。
cop
警官:警察官の俗語。
killer
殺人者:人を殺した人。
returns
戻る:再び来る。
court
法廷:裁判所。
3週間前