memrootヘッドライン
Home
Business
Technology
Entertainment
Movies
Music
Science
Health
Sports
Politics
Education
World
Nation
Japan
How 'Daddy' talk and Trump and Rutte's bromance stole the NATO spotlight
「ダディ」トークとトランプとルッテのブロマンスがNATOの注目を奪った
分解して解説
How
「どのように」:ここでは、どのようにして以下の出来事が起こったのか、という意味合いで使用されています。
'Daddy'
talk
「「ダディ」トーク」:親しみを込めた、または権威的な口調での会話を指します。
Trump
and
Rutte's
bromance
「トランプとルッテのブロマンス」:ドナルド・トランプ(元アメリカ大統領)とマルク・ルッテ(オランダ首相)の間の親密な友情関係を指します。
stole
the
NATO
spotlight
「NATOの注目を奪った」:上記の「ダディ」トークと「ブロマンス」が、NATO(北大西洋条約機構)に関する議論やイベントから人々の関心をそらした、という意味です。
熟語
stole
the
spotlight
注目を奪った:最も注目されるべき対象から注意をそらした。
Daddy
talk
「ダディ」トーク:親密さや権威を示すような話し方。
単語
How
どのように:方法、手段。
Daddy
ダディ:父親、親愛の情を込めた呼び方。
talk
トーク:会話、話。
and
そして:〜と〜。
Trump
トランプ:ドナルド・トランプ。元アメリカ大統領。
Rutte's
ルッテの:マルク・ルッテ。オランダの首相。
bromance
ブロマンス:男性間の親密な友情。
stole
奪った:盗むの過去形。
the
その:特定のものを指す。
NATO
NATO:北大西洋条約機構。
spotlight
スポットライト:注目の的、脚光。
CNBC
1週間前